Когда в просматриваемом переводе технического текста я встречаю слово "электромотор" или "мотор" для обозначения двигателей - я понимаю, что этот текст придется править серьезно...
Нет, я, конечно, понимаю, что господа переводчики они не технари, а филологи, но ведь есть просто базовый курс естественных наук в средней школе... Или не усвоили?